INICIO | LENGUA | LAS VARIEDADES  
   
El registro formal o elaborado
 
       
 

El registro formal

 
   
 
 
 

En mayor o menor grado, los hablantes competentes deberían ser capaces de cambiar de registro lingüístico para adaptarse a las diferentes situaciones comunicativas. No obstante, la competencia lingüística de los hablantes depende de muchas variables: el grado de instrucción, el estudio y conocimiento de la lengua, el aprecio por la misma, el ingenio...

El registro coloquial se emplea en un contexto informal, familiar y distendido. Es la que, independientemente de la profesión o estatus social del hablante, se utiliza en la conversación natural y cotidiana. Podemos decir que es la variedad más utilizada de la lengua y se caracteriza, en general, por ser espontánea, relajada y expresiva.

El nivel vulgar es propia de hablantes con un escaso nivel de instrucción. El insuficiente dominio del lenguaje da lugar a errores e incorrecciones que empobrecen considerablemente el uso de la lengua.

En nuestra forma cotidiana de hablar, solemos usar un lenguaje llano, carente de sofisticaciones, pero en determinadas situaciones se impone un uso selectivo del lenguaje. El registro elaborado es una variedad del lenguaje con un alto grado de formalidad y que es habitual entre los hablantes que dominan el nivel culto. Se manifiesta claramente en la lengua escrita (tratados, ensayos...), pero esto no signifca que no se den situaciones comunicativas en las que sea necesario su uso: discursos políticos, sentencias jurídicas...

 
       
    CARACTERÍSTICAS GENERALES  
       
   
REGISTRO FORMAL O ELABORADO (LENGUA CULTA) REGISTRO INFORMAL / COLOQUIAL (leer más)
ORDEN Y ESTRUCTURA DE LA INFORMACIÓN  
  • Discurso fluido y continuo
  • Expresión prolija de contenidos
  • Discurso ordenado y estructurado
  • Discurso discontinuo (interrrupciones) y falta de fluidez expresiva
  • Expresión insuficiente de contenidos
  • Cierto desorden estructural
LÉXICO  
  • Amplios recursos léxicos sobre todo para expresar conceptos abstractos y para destacar matices y cualidades (adjetivación)
  • Vocabulario específico (técnico-científico, humanístico-literario)
  • Pobreza léxica. Uso de palabras comodín ("cosa", "hacer")
  • Uso restringido del léxico. Abundantes repeticiones. Muletillas y frases hechas.
CONSTRUCCIÓN DE LA FRASE  
  • Precisión en la ordenación sintáctica de la frase
  • Empleo correcto y variado de nexos gramaticales (conectores oracionales, organizadores del discurso)
  • Predominio de la subordinación

 

  • Tendencia a la sencillez en la ordenación sintáctica de la frase
  • Omisión de elementos sintácticos que se suplen con sobreentendidos, con ayuda del código no verbal.
  • Uso reducido de los nexos gramaticales
  • Escaso empleo de la subordinación
   
 
   
 
    EL LENGUAJE DE LOS TEXTOS TÉCNICO-CIENTÍFICOS  
   
La objetividad, la precisión y la claridad y la universalidad son las caracterísitcas que presentan los textos técnico-científicos.
 
   
  • Se entiende por OBJETIVIDAD aquella característica según la cual los textos presentan la información sin mediar la opinión del que los escribe. En los textos científico-técnicos desaparece cualquier alusión al yo, en aras de la presentación de la información. LA PRECISIÓN Y LA CLARIDAD son cualidades necesarias en textos en los que la función lingüística predominante es la referencial. Se entiende por UNIVERSALIDAD un principio según el cual los textos científicos transmiten conocimientos válidos internacionalmente.
  • MARCAS LING▄═STICAS

    • Uso del modo indicativo: La glándula tiroides regula el metabolismo.
    • Uso del presente gnómico o atemporal: La irritación de las fosas nasales desencadena el estornudo.
    • Abundancia de oraciones enunciativas (definiciones): El hipertiroidismo es consecuencia de una hiperplasia (bocio tóxico) de la glándula a causa de una secreción excesiva de TSH.
    • Empleo frecuente de oraciones con indeterminación del agente (pasivas-reflejas, impersonales reflejas): Se puede dividir el campo de estudio de la Geografía física en tres áreas: Corética, Geosinergética y Aitióntica.
    • Uso del plural de modestia (plural mayestático): Si analizamos las causas del hipertiroidismo en determinadas zonas...
    • Uso del léxico denotativo (monosemia, univocidad): La biología es una de las ciencias naturales que tiene como objeto de estudio a los seres vivos y, más específicamente, su origen, su evolución y sus propiedades
    • Utilización de tecnicismos: El átomo se compone de un núcleo de carga positiva formado por protones y neutrones.
    • Frecuente utilización de adjetivos restrictivos o especificativos que limitan el significado y precisan el significado de los nombres: Algunos mamíferos acuáticos, como las ballenas, tienen las fosas nasales situadas en la parte superior del cráneo en lugar de en la nariz.
    • Amplia presencia de los nexos gramaticales (aditivos: además, incluso...; oposición: no obstante, con todo...; reformulativos: es decir, en definitiva...).
 
   
 
    EL LENGUAJE DE LOS TEXTOS HUMANÍSTICOS y ENSAYÍSTICOS  
   
El lenguaje de las disciplinas humanísticas comparte las características de los textos técnico-científicos, salvo en la modalidad del ensayo, por tratarse éste de un género literario.
 
   
  • MARCAS LINGÜÍSTICAS DEL ENSAYO
    • Presencia de la 1ª persona (pronombres "para mí", determinantes posesivos "mi opinión").
    • Profusión de aseveraciones categóricas en la exposición de las ideas: Yo afirmo que...
    • Léxico connotativo. Uso de palabras cargadas de significados añadidos. Dobles interpretaciones.
    • Aparición de recursos literarios (figuras de pensamiento- metáforas, hipérboles, ironía...-, de repetición -paralelismos, anáforas...).
 
       
    EL LENGUAJE DE LOS TEXTOS JURÍDICO-ADMINISTRATIVOS  
       
       
    Enlaces:  
     
 
 
   
© Materiales de lengua y literatura